English Translator for KDMO

2e840a61502c53bf8366ee53d8ea9b0b1410142349_full.jpg

Good afternoon Tamers, today's post is for our International fans. We realized that we had received a significant amount of access 
from other countries and asked for an english version of our 
translation. So we would like to know if you want it. If so, we can release a beta version, because it will take some time to adapt 
the Brazilian Portuguese to English translator. Please vote in the poll and leave your comments.

Traduzido:

Tradutor em Inglês do KDMO

Boa tarde Tamers , o post de Hoje é voltado para nossos Fãs Internacionais. Percebemos que recebemos uma quantidade relevante de acesso de outros países e nos pediram uma versão em inglês da nossa tradução. Então gostaríamos de saber se vocês desejam isso. Caso sim, podemos lançar traduções beta, pois levará algum tempo para adaptar o tradutor de portugues brasileiro para inglês. Por favor, votem na enquete e deixem seus comentários.

PS: Caso aprovado, manteremos as 2 traduções (PT-BR e INGLÊS).

[polldaddy poll=9244940]

7 thoughts on “English Translator for KDMO

  1. Tsukiko Sora says:

    Seria uma boa criar um tradutor para eles, pois para gente no começo do KDMO e na época que não tinha tradutor, sofremos para jogar. Eles sofrem pois tinha gente que fazia tradutor para eles mas pararam, e também eles não tem ninguém para atualizar o tradutor na linguagem dele todo evento ou att… E ainda devem sofrer para saber as informações do Evento, apesar que tem vídeos no youtube. Mas um blog já é certo pois não vão precisar ver o vídeo toda hora para saber o que dá e bla bla blá.
    Então boa sorte. E Carlos parabens pelo seu trabalho ao lado de Thales. Vocês estão ajudando muitos players Brasileiro, mas não só brasileiro como Americanos.
    Agradeço por facilitar a nossa jogatina e nosso jogo a cada dia. Um abraço e que Deus Abençoe a vida de vocês e a de todos os Players.

  2. Jordã says:

    Advdmo,gostaria de oferecer ajuda no tradutor para inglês,não tenho experiência com a criação dos arquivos,porém eu sou formado em inglês.Caso tenham dúvida em alguma frase que estiverem passando do Português para o inglês,mandem para mim via inbox do Facebook que eu traduzo. Facebook : http://www.facebook.com/jorda.vieira
    Atenciosamente,Jordã

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *